下载电影网盘资源搜索剧情介绍:River glide own sweet will.直译就成为“河流自甘愿”。这当然不像话。如果译为“水流自欣欣”,那至少可作下列七种组合,比英文原句多出两种:水自欣欣流水流自欣欣流水自欣欣欣欣自流水欣欣水自流自流欣欣水自流水欣欣也许“水自流欣欣”是第八种可能的组合,别扭当然别扭,但也不会比Glideth at his own sweet sill the river更牵强吧。中国古典诗的句法,就是这么神奇地富于弹性,甚至可以反复诵读,例如回文。英文也有回文,叫作“百灵钟”(pali...