催眠师:你会说什么语言?
受术者:芬兰语。
催眠师:你妈妈也是说芬兰语吗?
受术者:是的。
催眠师:你有什么想对妈妈说的吗?
受术者:没有。
催眠师:那她对你说什么了吗?
受术者:不知道。
催眠师:不知道?好,现在你快快长大回到现在。
评论:观察到这里,有趣的一点是,这个受术者在她的返童现象经历中没有说芬兰语,尽管她强调在幼年时她只能说这种语言,她在行为上出现了明显的逻辑矛盾。在这些逻辑混乱的例子中,我们需要认真考虑那些可能影响逻辑不协调的反应因素。例如,受术者在年龄回溯中的情感参与程度会对其反应有影响,或许显示这个受术者并没有全身心投入她返童现象的经历中。因此,她不说芬兰语而用英语交流,似乎是以一个观察者的视角去面对她返童现象的经历。
在后来催眠师与受术者讨论这个经历时,受术者解释道,在返童现象的经历中,她感觉到“好像她应该说芬兰语”,但是却说了英语,因为她知道催眠师不会说芬兰语,并且她有意识地翻译了她的回复,以便“可以继续和催眠师交流”。也就是说,从受术者的角度考虑,为了保持与催眠师的和谐,她只能说英语,她在催眠过程中那个不合逻辑的行为表现,是为了让她和催眠师都可以保持各自的角色和参与水平。