2. 憎, it is concluded, from the comment of Chaou K'e, is a mistake for 增, "to increase", and 兹 has substantially the same meaning. Retaining 憎,however, and taking 兹 in its sense of this or these, we get a tolerable meaning:—"The scholar hates those many mouths."
3. For the first quotation, see the She-king, I, iii, Ode I, st, 4, a description of her condition by the ill-used wife of one of the dukes of Wei (according to Choo He), and which Mencius somewhat strangely would apply to Confucius. For the second, see III, i, Ode III,st. 8, descriptive of the king T'ae,