击壤歌[1]
吾日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝力于我何有哉[2]!
【注释】
[1]击壤:古时一种游戏。王应麟《困学纪闻》二十引《风土记》曰:“以木为之,前广后锐,长尺三寸,其形如履,先侧一壤于地,遥于三四步,以手中壤击之,中者为上。”[2]帝:指帝尧。
【赏析】
此歌创作时间已不可考。全歌古朴质厚,写出了远古初民日出而作、日入而息的纯朴生活。歌谣的大意是:白天出门辛勤地工作,太阳落山了便回家去休息,凿井取水便可以解渴,在田里劳作就可以过上自给自足的生活。这样的生活多么惬意,帝王的力量对我来说又有什么作用呢!
卿云歌[1]
卿云烂兮,纠缦缦兮[2]。日月光华,旦复旦兮[3]。明明上天,烂然星陈。日月光华,弘予一人[4]。日月有常,星辰有行。四时从经,万姓允诚[5]。於予论乐,配天之灵[6]。迁于贤圣,莫不咸听[7]。乎鼓之[8],轩乎舞之[9]。菁华已竭,褰裳去之[10]。
【注释】
[1]卿:通“庆”。庆云,和气光明之云。[2]纠:丛聚。缦缦(màn):光彩灿烂的样子。[3]旦复旦兮:一天又一天,指太平之世将绵延不绝。以上四句为帝舜唱。[4]“日月”两句:日月的光明灵秀之气蕴育了舜之聪明贤圣。这是大臣赞美舜的歌辞。以上四句为八伯唱。[5]“日月有常”四句:舜勉励大臣百姓的话,日月、星辰、四时、社会皆有秩序地运行,大臣百姓要诚实地遵从。常,常道。行,常行。经,常经。允诚,诚实。[6]於(wū):语气词。论:讨论,此处指演唱。配天之灵:得到天的福佑。灵:神灵,灵气。[7]“迁于”两句:舜所作的乐歌,连贤圣们也都愿意聆听。迁:移动,进升。[8]:鼓声。[9]轩:飞舞的样子。[10]“菁华”二句:尽情地歌舞娱乐之后,高高兴兴地离开。菁华:原指盛开的花,此处指歌舞尽兴。褰裳:提起下衣。去:离开。以上十二句为帝舜唱。