【注释】
[1]衣:上衣。裳:下衣。[2]自:从。召:召唤。[3]晞(xī):天亮。[4]令:命令。[5]樊(fán):篱笆,此作动词,编篱笆。圃:菜园子。[6]狂夫:指监工。瞿瞿(qú):瞪眼怒视的样子。[7]辰:通“晨”,早上。[8]莫(mù):古“暮”字,晚。
【赏析】
东方还未放亮,颠颠倒倒穿衣裳,手忙脚乱。颠颠倒倒很狼狈,因为公侯派人来叫。东方还没放亮,颠颠倒倒穿衣裳,手忙脚乱。颠颠倒倒很狼狈,因为公侯派人来唤。折下柳条编篱笆围菜园,监工在旁瞪眼看。不分昼夜,不是早起就是晚睡。
郑风
有女同车
有女同车[1],颜如舜华[2],
将翱将翔,佩玉琼琚[3]。
彼美孟姜[4],洵美且都[5]。
有女同行,颜如舜英[6],
将翱将翔,佩玉将将[7]。
彼美孟姜,德音不忘[8]。
【注释】
[1]同车:指男方驾车到女家迎娶。[2]舜:即芙蓉花,即木槿。华:花。[3]琼琚:一种美玉。[4]孟姜:代指美女。[5]洵:确实。都:娴雅。[6]英:花。[7]将将(qiāng):同“锵锵”,象声词,玉石相互碰击摩擦的响声。[8]德音:美好的品德声誉。