我的小马一定感到奇怪,
为何要在这荒无人烟之地徘徊,
在树林与冰湖之间,
在一年中最黑暗的夜晚。
他将清脆的马铃摇响,
试问有何异样,
回应他的惟一声响
是轻风吹卷雪花的纷扬。
树林可人,幽暗而深邃,
而我必须信守承诺,
穿越漫漫长路我才能沉眠。
穿越漫漫长路我才能沉眠。
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.